Go to content Go to navigation Go to search
Meble dla dzieci Wybierajac meble dla dzieci musimy zwrocic uwage z czego one sa wykonane oraz jak dlugo producent gwarantuje uzytkowosc.

i robot telecine

Posted by: admin

i.robot.telecine.xvid.txt
3648 sekunda: Cala lewa strona.
3650 sekunda: Jeden, dwa, trzy zebra...
3654 sekunda: To akurat jest moje.
3656 sekunda: Mój Boże!
3659 sekunda: Płuco?
3661 sekunda: Program cybernetyczny USR.
3664 sekunda: Był wykorzystywany w policji.
3666 sekunda: Nie znałam nigdy żadnego ...
3672 sekunda: ...żadniej osoby
          która by tak bardzo zmodyfikowano.
3675 sekunda: No tak, mówię Ci, zawsze czytaj to, co
          jest napisane drobnym druczkiem na karcie dawcy.
3679 sekunda: Nie Piszą tylko o tym, co mogą z Ciebie wyjąć.
3682 sekunda: Ani też o tym, co mogą wstawić.
3687 sekunda: Lanning sam to zrobił.
3690 sekunda: Co Ci się stało?
3694 sekunda: Wracałem na posterunek.
3696 sekunda: Zwykły dzień, zwykle życie.
3700 sekunda: Kierowca ciężarówki zasnął przy kierownicy.
3703 sekunda: Zwykły gość, żona, dzieci.
          Pracujący na dwie zmiany.
3708 sekunda: Przepracowany.
3710 sekunda: Kierowca, w którego uderzył
          nazywał się Harold Loyd.

mystery of rampo

Posted by: admin

six feet under 4x08 coming and going enghdtv.txt
3089 sekunda: y:i - allright
          - Mmmh, I was going to wash my hair.
3092 sekunda: >> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
          >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
0 sekunda:
mystery of rampo.txt
1 sekunda: /SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
73 sekunda: In Japan there is a chest
          called the nagamochi...
77 sekunda: that treasures are kept in.
81 sekunda: Favorite clothes
          from childhood...
84 sekunda: or things that a girl takes
          with her when she gets married.
89 sekunda: Most people keep
          the chest locked.
93 sekunda: It's usually kept
          in the back of the closet.
97 sekunda: Memories are sealed
          in the chest.
101 sekunda: Cherished memories
          and glittering times...
105 sekunda: live forever
          in the corner of darkness.
300 sekunda: Are you ready?
302 sekunda: No, not yet.
335 sekunda: OSEI. OSEI.
          WHERE ARE YOU GOING?
341 sekunda: I'M GOING SHOPPING.
347 sekunda: Mister, let's play
          hide-and-seek.
350 sekunda: So come on. Let's play.
355 sekunda: Are you ready?

monty python - episode 33 - salad days

Posted by: admin

crds-bat-ts-xvid-cd1.txt
3831 sekunda: A teraz idź.
3834 sekunda: To, co o nim mówią...
3836 sekunda: Naprawdę potrafi latać?
3838 sekunda: Słyszałem, że umie znikać.
3840 sekunda: Cóż, dowiemy się.
3843 sekunda: Prawda?
3890 sekunda: Chce pan spróbować
          swego leku, doktorze?
3899 sekunda: Co tu robicie?
3903 sekunda: Dla kogo pracujesz?
3910 sekunda: Ra's...
3911 sekunda: Ra's Al Ghul.
3912 sekunda: Ra's Al Ghul nie żyje.
3915 sekunda: Dla kogo pracujesz, Crane?
3920 sekunda: Doktor Crane jest
          w tej chwili nieosiągalny,
3924 sekunda: ale jeśli zechce się pan umówić...
0 sekunda:
monty python - episode 33 - salad days.txt
35 sekunda: A teraz...
36 sekunda: To...
43 sekunda: Latający Cyrk Monty Pythona.
48 sekunda: Tłumaczenie do Biggles'a:
          Mumin

24 hour party people the factory records saga 2002 25 fps

Posted by: admin

24.hour.party.people.the.factory.records.saga.2002.25.fps.txt
1631 sekunda: Alan's gonna be
          head of business affairs.
1633 sekunda: lt's Red Leb, that.
          Have you smelt it? Smell that.
1635 sekunda: Smell that.
1636 sekunda: l'm giving you total creative freedom.
          Right?
1640 sekunda: lt's dead fucking simple.
1641 sekunda: You don't like us, you fuck off.
          l don't like you, l fuck off.
1643 sekunda: l'll write you a contract saying
          there's no contract in me own blood.
1646 sekunda: - l'll do it if you want.
          - Not in his own blood!
1649 sekunda: - Here you are.
          - l'll do it.
1651 sekunda: - You write it... in your own blood.
          - No, don't give him the dirty knife.
1653 sekunda: ln the wo... ln the words of
          the great prophet, ''l dares do owt.''
1657 sekunda: - Oh, it ain't legal, this.
          - Come on.
1659 sekunda: - Oh, he's done it, he's done it!
          - There you go. Real blood.
1662 sekunda: ''l...''
1665 sekunda: ''..Tony...''
1667 sekunda: How can you read that?
1669 sekunda: l'm not sure that'd stand up in court!
1671 sekunda: What more do you want? He's written
          the contract in his own blood!
1688 sekunda: Martin?!
1691 sekunda: What you doing?!

the myth cd2 rmvb

Posted by: admin

stargate sg-1 - 5x22 - revelations.txt
2094 sekunda: - Carter?
          - Coś słyszałam.
2101 sekunda: Ktoś tu jest.
2151 sekunda: - Major Carter.
          - Witam.
2154 sekunda: Mamy pułkownika O'Neilla i Jaffa.
          Zostaje tylko doktor Jackson.
2164 sekunda: - Gdzie on jest?
          - Zapomnij.
2175 sekunda: - Może wyjmiemy je wszystkie?
          - To jest myśl.
2189 sekunda: Osłony wysiadły.
          Sterowanie nie działa.
2193 sekunda: Naprawić je.
2200 sekunda: Jeszcze raz.
          Gdzie jest doktor Jackson?
2207 sekunda: - Nie żyje.
          - Kłamiesz.
2213 sekunda: Spadaj.
2229 sekunda: - Znikamy stąd.
          - Nieźle, O'Neill.
2234 sekunda: Dzięki.
          Thor, stary?
2239 sekunda: O'Neill... Nie możecie
          mnie ze sobą zabrać.
2244 sekunda: - Czemu nie?
          - Połączenie nie zostało przerwane.
2250 sekunda: Namierzą nas.
          Musicie mnie zostawić.
2255 sekunda: Wybij to sobie z głowy.
2259 sekunda: - Lordzie Anubis, nie ma więźnia.
          - Daleko nie ucieknie.
2271 sekunda: Wyszliśmy z atmosfery.
          Wchodzimy w nadświetlną.
2278 sekunda: Napęd nie działa.
          Urządzenie maskujące też.

king of new york

Posted by: admin

king of new york.txt
4820 sekunda: I had no reason to think they were cops,
          man. Those motherfuckers set me up!
4824 sekunda: They set me up just as much as you,
          Frank. You gotta believe me, man.
4829 sekunda: It ain't like it seems, Frank.
4831 sekunda: - It ain't like it seems.
          - No me niegas.
4834 sekunda: No estoy negando, Frank.
4838 sekunda: y:i Somos amigos. Just tell me why.
4840 sekunda: Don't lie to me, man. Just tell me why.
4845 sekunda: Just tell me why.
4857 sekunda: It was the money, all right?
          It was the fuckin' money!
4862 sekunda: - Puta!
          - Motherfucker!
4865 sekunda: Don't!
4867 sekunda: They offered me more money
          than I'd ever seen, Frank.
4870 sekunda: I'd be in the protection programme.
          I was out, man, I was free.
4873 sekunda: You can understand that.
4877 sekunda: y:i - Where's the money now?
          - We've got it.
4880 sekunda: He was carrying it around with him.
4885 sekunda: Bury it with him.
4887 sekunda: Frank... Frank...
4889 sekunda: Yo, Frank! Frank! Frank!
4891 sekunda: Frank!

lifeboat 1944 dvdrip -mdx

Posted by: admin

lifeboat.1944.dvdrip.divx-mdx.txt
1780 sekunda: - żPara qué?
          - żPara qué? Pues mi querido amigo...
1783 sekunda: Cállate Ritt, la GPU...
1786 sekunda: - żQué hace usted con mi agenda?
          - La he cogido para hacer una baraja.
1790 sekunda: No he visto mayor
          impertinencia, abrir mi bolso.
1792 sekunda: Estaba abierto. żY si echáramos
          una partidita de póquer?
1794 sekunda: - Me parece estupendo.
          - żJuega usted?
1797 sekunda: - żCon su baraja, encanto?
          - Vamos a ver, żqué nos jugamos?
1800 sekunda: - żUn dólar como máximo?
          - Basta para empezar.
1802 sekunda: - La carta más alta es mano.
          - Muy bien.
1806 sekunda: Usted.
1815 sekunda: - Por curiosidad, żqué son esas letras?
          - Iniciales de amor.
1818 sekunda: - Veo que cree en la publicidad.
          - Abierto.
1821 sekunda: Nunca he entendido esa costumbre
          de convertir el torso en un anuncio.
1825 sekunda: - Paso.
          - Tres cartas.
1827 sekunda: Debo decir sin embargo que demuestra
          una exquisita delicadeza tatuando...
1831 sekunda: ...sólo las iniciales, sin publicar
          las direcciones y números de teléfono.
1833 sekunda: Abierto.
1836 sekunda: - Nueves.
          - Reinas.
1838 sekunda: A ver cuántas ahí. Una,
          dos, tres, cuatro, cinco.
1841 sekunda: Recuérdeme que el enseńe
          le resto en otro momento.

horse whisperer 1998 dvdrip ac3-tf 1

Posted by: admin

horse.whisperer.1998.dvdrip.xvid.ac3-tf.1.txt
2702 sekunda: Właśnie zamierzałem.
2703 sekunda: Zaprowadzić?
          I tak idę do recepcji.
2706 sekunda: Jak pani chce.
2707 sekunda: Chcesz zajrzeć do PieIgrzyma?
2712 sekunda: Lepiej nie.
2725 sekunda: Cześć, Lester.
2727 sekunda: - Idziesz do konia?
          - A tak.
2729 sekunda: Jesteś ubezpieczony?
          Brudny jak świnia.
2874 sekunda: Nikogo tak bIisko nie dopuścił.
2889 sekunda: Będę szczery:
2891 sekunda: uważam, że ta podróż
          była niepotrzebna.
2901 sekunda: AIe zanim to przemyśIę,
2905 sekunda: chcę się czegoś dowiedzieć.
2908 sekunda: Mam pytanie do Grace.
2911 sekunda: W Ieczenie musi się
          zaangażować właścicieI.
2914 sekunda: - To będzie trudne...
          - Wszystko zaIeży od was.
2919 sekunda: To ona będzie go dosiadać.
          Prawda?
2924 sekunda: Prawda?
2928 sekunda: Więc tak: nie wiem,
          czy coś zdziałam.
2933 sekunda: AIe spróbuję, jeśIi pomożesz.

national treasure cd2

Posted by: admin

national_treasure cd2.txt
4361 sekunda: Co widzisz?
4363 sekunda: 2:22.
4364 sekunda: Która jest teraz?
4366 sekunda: Prawie trzecia.
4369 sekunda: Spóźniliśmy się.
4371 sekunda: Nie prawda.
4372 sekunda: Nie spóźniliśmy się, bo...
4375 sekunda: Nie wiecie o tym?
4378 sekunda: Wiem coś z historii, o czym wy nie wiecie.
4380 sekunda: I bardzo chętnie się o tym dowiemy, Riley.
4382 sekunda: Dajcie mi chwilę, niech się nacieszę tym momentem.
4386 sekunda: To jest super uczucie.
4388 sekunda: To tak się cały czas czujesz?
4391 sekunda: - No może za wyjątkiem tej chwili.
          - Riley!
4392 sekunda: No dobrze.
4394 sekunda: Z tego co wiem, to przesuwanie czasu
          nie istniało do pierwszej wojny światowej.
4399 sekunda: Skoro teraz jest trzecia.
4401 sekunda: To oznacza, że w 1776 byłaby druga.
4405 sekunda: - Chodźmy.
          - Riley, jesteś geniuszem.
4407 sekunda: Tak.